II Samuel 12:28

Agora, convoca o restante do exército, cerca a cidade e conquista-a. Se não, eu terei a fama de havê-la conquistado".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ajunta, pois, agora o resto do povo, e cerca a cidade, e toma-a, para não suceder que, tomando-a eu, se aclame sobre ela o meu nome.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ajunta, pois, agora o resto do povo, e cerca a cidade, e toma-a, para que, tomando eu a cidade, não se aclame sobre ela o meu nome.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ajunta, pois, agora o resto do povo, e cerca a cidade, e toma-a, para que, tomando eu a cidade, não se aclame sobre ela o meu nome.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Reúna agora o resto do exército e cerque a cidade para tomá-la; do contrário, se eu a tomar, ela poderia ser chamada pelo meu nome.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Reúna agora o resto dos seus soldados, e o senhor ataque a cidade, e tome-a. Eu não quero ficar com a glória dessa vitória.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Traga o restante do exército aqui e conquiste a cidade. De outro modo, eu a tomarei e levarei o crédito pela vitória`.

Nova Versão Transformadora

Ajunta pois agora o resto do povo, e cerca a cidadea, e a toma: para que, tomando eu a cidade, meu nome se não aclame sobre ella.

1848 - Almeida Antiga

Ajunta, pois, agora o resto do povo, acampa contra a cidade e toma-a, para que eu não a tome e seja o meu nome aclamado sobre ela.

Almeida Recebida

Agora, pois, convoca o restante das tropas, cerca a cidade e conquista-a, a fim de que teu nome passe para a história e as honras da posse não sejam dadas a minha pessoa.

King James Atualizada

So now, get the rest of the people together, and put them in position against the town and take it, for if I take it, it will be named after my name.

Basic English Bible

Now muster the rest of the troops and besiege the city and capture it. Otherwise I will take the city, and it will be named after me."

New International Version

Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it; lest I take the city, and it be called after my name.

American Standard Version

II Samuel 12

Mas agora que ela morreu, por que deveria jejuar? Poderia eu trazê-la de volta à vida? Eu irei até ela, mas ela não voltará para mim".
Depois Davi consolou sua mulher Bate-Seba e deitou-se com ela, e ela teve um menino, a quem Davi deu o nome de Salomão. E o Senhor o amou
e, por isso, enviou o profeta Natã para dizer a Davi que, o menino deveria chamar-se Jedidias.
Enquanto isso, Joabe atacou Rabá dos amonitas e conquistou a fortaleza real.
Então mandou mensageiros a Davi, dizendo: "Lutei contra Rabá e apoderei-me dos seus reservatórios de água.
28
Agora, convoca o restante do exército, cerca a cidade e conquista-a. Se não, eu terei a fama de havê-la conquistado".
Então, Davi convocou todo o exército, foi a Rabá, atacou a cidade e a conquistou.
A seguir tirou a coroa da cabeça de Milcom, uma coroa de ouro de trinta e cinco quilos; ornamentada com pedras preciosas. E ela foi colocada na cabeça de Davi. Ele levou uma grande quantidade de bens da cidade
e levou também os seus habitantes, designando-lhes trabalhos com serras, picaretas e machados, além da fabricação de tijolos. Davi fez assim com todas as cidades amonitas. Depois voltou com todo o seu exército para Jerusalém.