II Samuel 14:24

No entanto, o rei deu ordem para Absalão não morar no palácio. - Eu não quero vê-lo! - disse ele. Aí Absalão foi morar na sua própria casa e não apareceu mais diante do rei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But the king said, "He must go to his own house; he must not see my face." So Absalom went to his own house and did not see the face of the king.

New International Version

Contudo, o rei ordenou: ´Que Absalão se recolha à sua casa: não será recebido por mim.` Assim Absalão se retirou para a sua casa e não foi recebido pelo rei. 1

King James Atualizada

E disse o rei: Torne para a sua casa, e não veja a minha face. Tornou pois Absalão para a sua casa e não viu a face do rei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas o rei disse: "Ele irá para a casa dele; não virá à minha presença". Assim, Absalão foi para a sua casa e não compareceu mais à presença do rei.

Nova Versão Internacional

Mas o rei disse: - Que ele volte para a sua casa e não veja a minha face. Assim Absalão voltou para a sua casa e não viu a face do rei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E disse o Rei, torne-se a sua casa, e não veja minha face: assim Absalão se tornou a sua casa, e não vio a face do Rei.

1848 - Almeida Antiga

And the king said, Let him turn to his own house, but let him not see my face. So Absalom turned to his own house, and saw not the king's face.

American Standard Version

Disse o rei: Torne para a sua casa e não veja a minha face. Tornou, pois, Absalão para sua casa e não viu a face do rei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the king said, Let him go to his house, but let him not see my face. So Absalom went back to his house and did not see the face of the king.

Basic English Bible

E disse o rei: Torne ele para sua casa, mas não venha à minha presença. Tornou, pois, Absalão para sua casa, e não foi à presença do rei.

Almeida Recebida

E disse o rei: Torne para a sua casa e não veja a minha face. Tornou, pois, Absalão para a sua casa e não viu a face do rei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O rei, porém, deu a seguinte ordem: ´Absalão pode ir para casa, mas não deve vir à minha presença`. Portanto, Absalão não viu o rei.

Nova Versão Transformadora

II Samuel 14

- Foi Joabe que pôs você nisto, não foi? - perguntou o rei. Ela respondeu: - Digo, por tudo o que é sagrado, que não há jeito de escapar da sua pergunta. Sim, foi o seu oficial Joabe quem me disse o que fazer e o que falar.
Ele fez isso para resolver este caso. O senhor é sábio como o anjo de Deus e sabe tudo o que acontece.
Mais tarde o rei disse a Joabe: - Eu resolvi fazer o que você quer. Vá e traga de volta o jovem Absalão.
Então Joabe se jogou no chão em frente de Davi em sinal de respeito e disse: - Deus o abençoe, ó rei! Agora eu sei que o senhor está satisfeito comigo, pois atendeu o pedido que eu, o seu criado, fiz.
Então Joabe levantou-se, foi à cidade de Gesur e trouxe Absalão de volta para Jerusalém.
24
No entanto, o rei deu ordem para Absalão não morar no palácio. - Eu não quero vê-lo! - disse ele. Aí Absalão foi morar na sua própria casa e não apareceu mais diante do rei.
Em Israel não havia ninguém tão famoso por sua beleza como Absalão. Ele era perfeito da cabeça aos pés.
Tinha muito cabelo, que ele cortava uma vez por ano, quando ficava muito comprido e pesado. A sua cabeleira pesava mais de dois quilos, de acordo com a medida real de pesos.
Ele tinha três filhos e uma filha chamada Tamar, que era muito bonita.
Absalão morou dois anos em Jerusalém sem ver o rei.
Então mandou buscar Joabe para lhe pedir que fosse falar com o rei em favor dele. Mas Joabe não quis ir. Aí ele mandou buscá-lo de novo, mas Joabe recusou novamente.