Assim Joabe e o seu irmão Abisai assassinaram Abner porque ele havia matado Asael, o irmão deles, na batalha de Gibeão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
(Joab and his brother Abishai murdered Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.)
New International Version
Joabe e seu irmão Abisai assassinaram Abner porque ele tinha matado o irmão deles, Asael, na batalha de Gibeom.
King James Atualizada
Joabe pois e Abisai, seu irmão, mataram a Abner, por ter morto a Asael, seu irmão na peleja em Gibeom.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, Joabe e seu irmão Abisai mataram Abner porque ele havia matado Asael, irmão deles, na batalha de Gibeom.
Nova Versão Internacional
Assim, Joabe e seu irmão Abisai mataram Abner, porque este tinha matado Asael, o irmão deles, na batalha de Gibeão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim Joab e Abisai seu irmão matarão a Abner: porquanto matara a Asael seu irmão, na peleja em Gibeon
1848 - Almeida Antiga
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle.
American Standard Version
Joabe, pois, e seu irmão Abisai mataram Abner, por ter morto seu irmão Asael na peleja, em Gibeão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
So Joab and Abishai his brother put Abner to death, because he had put to death their brother Asahel in the fight at Gibeon.
Basic English Bible
Joabe, pois, e Abisai, seu irmão, mataram Abner, por ter ele morto a Asael, irmão deles, na peleja em Gibeão.
Almeida Recebida
Joabe, pois, e Abisai, seu irmão, mataram a Abner, por ter morto a Asael, seu irmão, na peleja em Gibeão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, Joabe e seu irmão Abisai assassinaram Abner, pois ele havia matado Asael, irmão deles, na batalha em Gibeom.
Nova Versão Transformadora
Comentários