Elias continuou, dizendo: - E, quanto a Jezabel, o Senhor Deus diz que os cachorros comerão o seu corpo na cidade de Jezreel.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
And of Jezebel also spake Jehovah, saying, The dogs shall eat Jezebel by the rampart of Jezreel.
American Standard Version
Também de Jezabel falou o Senhor: Os cães devorarão Jezabel dentro dos muros de Jezreel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And of Jezebel the Lord said, Jezebel will become food for dogs in the heritage of Jezreel.
Basic English Bible
Também acerca de Jezabel falou o Senhor, dizendo: Os cães comerão Jezabel junto ao antemuro de Jezreel.
Almeida Recebida
E também acerca de Jezabel falou o Senhor, dizendo: Os cães comerão Jezabel junto ao antemuro de Jezreel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´E quanto a Jezabel, o Senhor diz: ´Cães devorarão o corpo de Jezabel no campo em Jezreel`.
Nova Versão Transformadora
"And also concerning Jezebel the Lord says: 'Dogs will devour Jezebel by the wall of Jezreel.'
New International Version
Quanto a Jezabel, assim fala Yahweh, o SENHOR: ´Os cães devorarão Jezabel junto ao muro de Jezreel!`
King James Atualizada
E também acerca de Jezabel falou o Senhor, dizendo: Os cães comerão a Jezabel junto ao antemuro de Jezreel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
"E, acerca de Jezabel, o Senhor diz: ´Os cães devorarão Jezabel junto ao muro de Jezreel`.
Nova Versão Internacional
- Também de Jezabel o Senhor falou: ´Os cães devorarão Jezabel dentro das muralhas de Jezreel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E tambem acerca de Jezabel fallou Jehovah, dizendo: os caens comerão a Jezabel. junto ao antemuro de Jizreel.
1848 - Almeida Antiga
Comentários