I Reis 8:40

para que o teu povo te tema e te obedeça durante todo o tempo em que eles viverem na terra que deste aos nossos antepassados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

para que te temam todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Para que te temam todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Para que te temam todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

para que te temam todos os dias que viverem na terra que deste aos nossos pais.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim eles te temerão durante todo o tempo em que viverem na terra que deste aos nossos antepassados.

Nova Versão Internacional

Assim eles te temerão enquanto viverem na terra que deste a nossos antepassados.

Nova Versão Transformadora

Para que te temão todos os dias, que viverem na terra, que déste a nossos pais.

1848 - Almeida Antiga

para que te temam todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.

Almeida Recebida

Assim o povo te amará com temor respeitoso durante todo o tempo em que viver sobre a terra que deste aos nossos pais desde o passado.

King James Atualizada

So that they may give you worship all the days of their life in the land which you gave to our fathers.

Basic English Bible

so that they will fear you all the time they live in the land you gave our ancestors.

New International Version

that they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.

American Standard Version

I Reis 8

- Quando o céu se fechar, e não chover, porque o teu povo pecou contra ti, e eles se arrependerem e virarem o rosto na direção deste Templo e orarem e te louvarem, depois que os tiveres castigado,
escuta-os do céu. Perdoa os pecados do rei e do povo de Israel e ensina-os a fazer o que é direito. Então, ó Deus, faze cair chuva sobre esta tua terra que deste ao teu povo para ser deles para sempre.
- Quando nesta terra houver falta de alimentos, ou houver pragas, ou as colheitas forem destruídas por ventos muito quentes ou por bandos de gafanhotos, ou quando o teu povo for atacado pelos seus inimigos, ou quando houver peste ou doença entre o povo,
escuta as suas orações. Se alguém do teu povo de Israel, sentindo no seu coração o peso da desgraça, estender as mãos na direção deste Templo e orar,
escuta a sua oração. Lá do teu lar no céu, ouve o teu povo, perdoa-o e ajuda-o. Só tu conheces os pensamentos secretos do coração humano. Trata cada pessoa como merecer,
40
para que o teu povo te tema e te obedeça durante todo o tempo em que eles viverem na terra que deste aos nossos antepassados.
- Quando um estrangeiro que vive numa terra bem longe daqui ouvir falar da tua fama e das grandes coisas que tens feito pelo teu povo e vier te adorar e orar a ti com o rosto virado para este Templo,
ouve a sua oração. Lá do céu, onde vives, escuta-o e faze tudo o que ele te pedir, para que todos os povos da terra possam te conhecer e temer, como faz o teu povo de Israel. Então eles ficarão sabendo que este Templo que eu construí é o lugar onde deves ser adorado.
- Quando ordenares que o teu povo saia para a guerra contra os seus inimigos, e o teu povo orar a ti, virados para esta cidade que escolheste e para este Templo que construí em honra do teu nome,
escuta do céu as suas orações e os seus pedidos. Ouve-os e dá-lhes a vitória.