escuta do céu as suas orações e os seus pedidos. Ouve-os e dá-lhes a vitória.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
ouve tu nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhe justiça.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ouve então nos céus a sua oração e a sua súplica, e faze-lhes justiça.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
ouve, então, nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
ouve tu nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça.
2017 - Nova Almeida Aualizada
então ouve dos céus a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.
Nova Versão Internacional
ouve dos céus suas orações e defende sua causa.
Nova Versão Transformadora
Ouve então nos ceos sua oração e sua supplicação; e executa seu direito.
1848 - Almeida Antiga
ouve então do céu a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.
Almeida Recebida
escuta nos altos céus a sua prece e sua súplica e atende a sua causa.
King James Atualizada
Give ear in heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.
Basic English Bible
then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.
New International Version
then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
American Standard Version
Comentários