I Reis 8:45

escuta do céu as suas orações e os seus pedidos. Ouve-os e dá-lhes a vitória.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

ouve tu nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhe justiça.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ouve então nos céus a sua oração e a sua súplica, e faze-lhes justiça.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

ouve, então, nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

ouve tu nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça.

2017 - Nova Almeida Aualizada

então ouve dos céus a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.

Nova Versão Internacional

ouve dos céus suas orações e defende sua causa.

Nova Versão Transformadora

Ouve então nos ceos sua oração e sua supplicação; e executa seu direito.

1848 - Almeida Antiga

ouve então do céu a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.

Almeida Recebida

escuta nos altos céus a sua prece e sua súplica e atende a sua causa.

King James Atualizada

Give ear in heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.

Basic English Bible

then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.

New International Version

then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

American Standard Version

I Reis 8

para que o teu povo te tema e te obedeça durante todo o tempo em que eles viverem na terra que deste aos nossos antepassados.
- Quando um estrangeiro que vive numa terra bem longe daqui ouvir falar da tua fama e das grandes coisas que tens feito pelo teu povo e vier te adorar e orar a ti com o rosto virado para este Templo,
ouve a sua oração. Lá do céu, onde vives, escuta-o e faze tudo o que ele te pedir, para que todos os povos da terra possam te conhecer e temer, como faz o teu povo de Israel. Então eles ficarão sabendo que este Templo que eu construí é o lugar onde deves ser adorado.
- Quando ordenares que o teu povo saia para a guerra contra os seus inimigos, e o teu povo orar a ti, virados para esta cidade que escolheste e para este Templo que construí em honra do teu nome,
45
escuta do céu as suas orações e os seus pedidos. Ouve-os e dá-lhes a vitória.
- Quando eles pecarem contra ti - e não há ninguém que não peque - e na tua ira deixares que os inimigos deles os derrotem e os levem prisioneiros para alguma terra inimiga, longe ou perto daqui,
ouve as orações do teu povo. Se ali, naquela terra, eles se arrependerem e orarem a ti, confessando que foram pecadores e maus, escuta as suas orações, ó Senhor.
Se naquela terra eles verdadeiramente e sinceramente se arrependerem e orarem a ti, virados na direção desta terra que deste aos nossos antepassados, desta cidade que escolheste e deste Templo que construí em honra do teu nome,
escuta as orações deles. Do teu lar no céu ouve-os e dá-lhes a vitória.
Perdoa os pecados que o teu povo tem cometido contra ti e a sua revolta contra ti e faze com que os seus inimigos os tratem com bondade.