Assim que se firmou no poder, Amazias mandou matar os oficiais que haviam assassinado o seu pai, o rei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Uma vez confirmado o reino em sua mão, matou os seus servos que tinham assassinado o rei, seu pai.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sucedeu pois que, sendo já o reino confirmado na sua mão, matou os seus servos que tinham morto o rei seu pai.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Sucedeu, pois, que, sendo já o reino confirmado na sua mão, matou os seus servos que tinham matado o rei, seu pai.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Logo que o reino foi confirmado nas suas mãos, matou os servos que tinham assassinado o rei, seu pai.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando sentiu que tinha o reino sob pleno controle, mandou executar os oficiais que haviam assassinado o rei, seu pai.
Nova Versão Internacional
Quando Amazias se firmou no poder, executou os oficiais que haviam assassinado seu pai.
Nova Versão Transformadora
Succedeo pois que, sendo já o reino confirmado em sua mão, matou a seus servos, que matárão ao Rei seu pai.
1848 - Almeida Antiga
Sucedeu que, logo que o reino foi confirmado na sua mão matou aqueles seus servos que haviam matado o rei, seu pai;
Almeida Recebida
Logo que o poder real se consolidou em suas mãos, mandou matar aqueles seus servos que tinham assassinado o rei, seu pai.
King James Atualizada
Now when he became strong in the kingdom, straight away he put to death those servants who had taken the life of the king his father;
Basic English Bible
After the kingdom was firmly in his grasp, he executed the officials who had murdered his father the king.
New International Version
And it came to pass, as soon as the kingdom was established in his hand, that he slew his servants who had slain the king his father:
American Standard Version
Comentários