Pois ficará gente em Jerusalém e no monte Sião porque o Senhor Deus resolveu fazer com que isso aconteça.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
porque de Jerusalém sairá o restante, e do monte Sião, o que escapou. O zelo do Senhor fará isto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque de Jerusalém sairá o restante, e do monte de Sião o que escapou: o zelo do Senhor fará isto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque de Jerusalém sairá o restante, e do monte de Sião, o que escapou; o zelo do Senhor fará isso.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque de Jerusalém sairá o remanescente, e do monte Sião, o que escapou. O zelo do Senhor fará isto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
De Jerusalém sairão sobreviventes, e um remanescente do monte Sião. O zelo do Senhor dos Exércitos o executará`.
Nova Versão Internacional
Pois um remanescente de meu povo sairá de Jerusalém, um grupo de sobreviventes partirá do monte Sião. O zelo do Senhor dos Exércitos fará que isso aconteça!
Nova Versão Transformadora
Porque de Jerusalem sahirá o restante, e do monte de Sião o que escapou: o zelo de Jehovah dos exercitos fará isto.
1848 - Almeida Antiga
Porque de Jerusalém sairá o restante, e do monte Sião os que escaparem; o zelo do Senhor fará isto.
Almeida Recebida
Porquanto de Jerusalém sobreviverá um resto, e do monte Sião, haverá salvos. Eis o que fará o zelo de Yahweh, o SENHOR dos Exércitos!`
King James Atualizada
For from Jerusalem those who have been kept safe will go out, and those who are still living will go out of Mount Zion: by the fixed purpose of the Lord of armies this will be done.
Basic English Bible
For out of Jerusalem will come a remnant, and out of Mount Zion a band of survivors. "The zeal of the Lord Almighty will accomplish this.
New International Version
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape: the zeal of Jehovah shall perform this.
American Standard Version
Comentários