II Reis 25:12

Mas deixou em Judá algumas das pessoas mais pobres e as pôs para trabalhar nas plantações de uvas e nos campos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém dos mais pobres da terra deixou o chefe da guarda ficar alguns para vinheiros e para lavradores.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porém dos mais pobres da terra deixou o capitão da guarda ficar alguns para vinheiros e para lavradores.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém dos mais pobres da terra deixou o capitão da guarda ficar alguns para vinheiros e para lavradores.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém o chefe da guarda deixou alguns dos mais pobres da terra para serem vinhateiros e lavradores.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas alguns dos mais pobres do país o comandante deixou para trás, para trabalharem nas vinhas e nos campos.

Nova Versão Internacional

Permitiu, no entanto, que alguns dos mais pobres ficassem para cuidar das videiras e dos campos.

Nova Versão Transformadora

Porem dos mais pobres da terra, deixou o Maioral dos da guarda ficar a alguns: para vinheiros, e para lavradores.

1848 - Almeida Antiga

Mas dos mais pobres da terra deixou o capitão da guarda ficar alguns para vinheiros e para lavradores.

Almeida Recebida

Contudo, o comandante deixou para trás o povo mais pobre da nação, como os que trabalham nas vinhas e na lavoura em geral.

King James Atualizada

But he let the poorest of the land go on living there, to take care of the vines and the fields.

Basic English Bible

But the commander left behind some of the poorest people of the land to work the vineyards and fields.

New International Version

But the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.

American Standard Version

II Reis 25

Mataram os seus filhos na frente dele. Então Nabucodonosor mandou furar os olhos de Zedequias e prendê-lo com correntes de bronze; depois o levaram para a Babilônia.
No dia sete do quinto mês do ano dezenove do reinado de Nabucodonosor, da Babilônia, Nebuzaradã, conselheiro do rei e comandante-geral do seu exército, entrou em Jerusalém.
Ele incendiou o Templo, o palácio do rei e as casas de todas as pessoas importantes de Jerusalém,
e os seus soldados derrubaram as muralhas da cidade.
Então Nebuzaradã levou para a Babilônia as pessoas que haviam sido deixadas na cidade, o resto dos operários especializados e aqueles que haviam passado para o lado dos babilônios.
12
Mas deixou em Judá algumas das pessoas mais pobres e as pôs para trabalhar nas plantações de uvas e nos campos.
Os babilônios quebraram as colunas de bronze e as carretas que estavam no Templo e também o grande tanque de bronze. Então levaram todo o bronze para a Babilônia.
Também levaram embora as pás e as vasilhas usadas para carregar as cinzas do altar. Levaram ainda as tesouras de cortar pavios de lamparinas, as vasilhas de queimar incenso e todos os outros objetos de bronze usados no serviço do Templo.
Nebuzaradã levou embora tudo o que era feito de ouro ou de prata, incluindo as vasilhas pequenas e os pratos de carregar brasas.
Não foi possível calcular o peso dos objetos de bronze que o rei Salomão havia feito para o Templo, isto é, as duas colunas, as carretas e o grande tanque, pois eram pesados demais.
As duas colunas eram iguais, e cada uma tinha oito metros de altura, com um remate de bronze no alto, que media um metro e trinta de altura. Em toda a volta do remate havia um enfeite rendilhado e com romãs de bronze.