entrou em casa de novo e foi falar com Eliseu. Este perguntou: - Onde é que você foi? - Eu não fui a lugar nenhum! - respondeu Geazi.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele, porém, entrou e se pôs diante de seu senhor. Perguntou-lhe Eliseu: Donde vens, Geazi? Respondeu ele: Teu servo não foi a parte alguma.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então ele entrou, e pôs-se diante de seu senhor. E disse-lhe Eliseu: Donde vens, Geazi? E disse: Teu servo não foi nem a uma nem a outra parte.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, ele entrou e pôs-se diante de seu senhor. E disse-lhe Eliseu: De onde vens, Geazi? E disse: Teu servo não foi nem a uma nem a outra parte.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele, porém, entrou e se pôs diante de seu senhor. Eliseu perguntou: - De onde você vem, Geazi? Ele respondeu: - Este seu servo não foi a lugar nenhum.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então entrou e apresentou-se ao seu senhor Eliseu. E este perguntou: "Onde você esteve, Geazi? " Geazi respondeu: "Teu servo não foi a lugar algum".
Nova Versão Internacional
Quando entrou para ver seu senhor, Eliseu, este lhe perguntou: ´Onde você esteve, Geazi?`. ´Não estive em lugar algum`, respondeu Geazi.
Nova Versão Transformadora
Então elle entrou, e pôs-se perante seu Senhor; e disse-lhe Eliseo, donde vens Gehazi? e disse: teu servo não foi nem a huma nem a outra parte,
1848 - Almeida Antiga
Mas ele entrou e pôs-se diante de seu amo. Então lhe perguntou Eliseu: Donde vens, Geazi? Respondeu ele: Teu servo não foi a parte alguma.
Almeida Recebida
Em seguida entrou e apresentou-se ao seu senhor Eliseu. E este lhe indagou: ´De onde vens, Geazi?` Ao que ele replicou: ´Teu servo não foi à parte alguma!`
King James Atualizada
Then he came in and took his place before his master. And Elisha said to him, Where have you come from, Gehazi? And he said, Your servant went nowhere.
Basic English Bible
When he went in and stood before his master, Elisha asked him, "Where have you been, Gehazi?" "Your servant didn't go anywhere," Gehazi answered.
New International Version
But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither.
American Standard Version
Comentários