Então ele suspirou e disse: - Como eu gostaria que alguém me trouxesse um pouco da água do poço que fica perto do portão de Belém!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Suspirou Davi e disse: Quem me dera beber água do poço que está junto à porta de Belém!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E desejou Davi, e disse: Quem me dará a beber da água do poço de Belém, que está junto à porta?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E desejou Davi e disse: Quem me dará a beber da água do poço de Belém, que está junto à porta?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Davi suspirou e disse: - Quem me dera beber água do poço que está junto ao portão de Belém!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Davi expressou seu desejo: "Quem me dera me trouxessem água da cisterna que fica junto à porta de Belém! "
Nova Versão Internacional
Davi comentou: ´Ah, como seria bom beber a água pura do poço que fica junto ao portão de Belém!`.
Nova Versão Transformadora
E desejou David, e disse: quem me dará de beber da agua do poço de Bethlehem, que esta á porta.
1848 - Almeida Antiga
E Davi, ofegante, exclamou: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto à porta!
Almeida Recebida
Davi teve um desejo e exclamou: ´Quem me dera beber água do povo de Belém, que está perto da porta da cidade!`
King James Atualizada
And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of the water from the water-hole of Beth-lehem by the doorway into the town!
Basic English Bible
David longed for water and said, "Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!"
New International Version
And David longed, and said, Oh that one would give me water to drink of the well of Beth-lehem, which is by the gate!
American Standard Version
Comentários