I Cronicas 12:14

Alguns desses homens da tribo de Gade comandavam mil homens, e outros, cem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

estes, dos filhos de Gade, foram capitães do exército; o menor valia por cem homens, e o maior, por mil.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Estes, dos filhos de Gade, foram os capitães do exército: um dos menores tinha o cargo de cem, e o maior de mil.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

estes, dos filhos de Gade, foram os capitães do exército; um dos menores tinha o cargo de cem, e o maior, de mil.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Estes, dos filhos de Gade, foram capitães do exército. O menor valia por cem homens, e o maior valia por mil.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Todos esses de Gade eram chefes de exército; o menor valia por cem, e o maior enfrentava mil.

Nova Versão Internacional

Esses guerreiros de Gade eram comandantes do exército. O mais fraco deles era capaz de enfrentar cem soldados, e o mais forte, capaz de enfrentar mil.

Nova Versão Transformadora

Estes dos filhos de Gad forão os Capitaens do exercito: hum dos menores tinha cargo de cento, e o maior de mil.

1848 - Almeida Antiga

Estes, dos filhos de Gade, foram os chefes do exército; o menor valia por cem, e o maior por mil.

Almeida Recebida

Estes nobres guerreiros eram todos da tribo de Gade e chefes de exército; o menor deles valia por cem homens, e o maior por mil soldados.

King James Atualizada

These Gadites were captains of the army; the least of them was captain over a hundred men, and the greatest over a thousand.

Basic English Bible

These Gadites were army commanders; the least was a match for a hundred, and the greatest for a thousand.

New International Version

These of the sons of Gad were captains of the host: he that was least was equal to a hundred, and the greatest to a thousand.

American Standard Version

I Cronicas 12

Os nomes deles foram escritos numa lista na seguinte ordem: Ézer, Obadias, Eliabe, Mismana, Jeremias, Atai, Eliel, Joanã, Elzabade, Jeremias e Macbanai.
14
Alguns desses homens da tribo de Gade comandavam mil homens, e outros, cem.
Certa vez, no primeiro mês do ano, quando o Jordão alaga as suas margens, eles atravessaram o rio e puseram em fuga o povo que morava nos vales, tanto no lado leste como no lado oeste do rio.
Também um grupo de homens das tribos de Benjamim e Judá foi até a fortaleza onde Davi estava.
Davi saiu para encontrar-se com eles e disse: - Se vocês vieram como amigos, para me ajudar, aceito de todo o coração que façam parte do meu grupo. Mas, se vieram para me trair e me entregar aos meus inimigos, embora eu não tenha cometido nenhum crime, o Deus dos nossos antepassados ficará sabendo e castigará vocês.
Então o Espírito de Deus tomou conta de Amasai, que depois veio a ser o comandante dos ´Trinta`, e ele gritou: - Davi, filho de Jessé, nós somos seus! Tudo de bom para você e para aqueles que o ajudam! Deus está do seu lado! Então Davi os recebeu e os colocou como oficiais do seu exército.
Alguns soldados da tribo de Manassés passaram para o lado de Davi quando ele havia saído junto com os filisteus para lutar contra o rei Saul. Na verdade ele não ajudou os filisteus. Os seus governadores mandaram que Davi voltasse para Ziclague porque ficaram com medo que ele os entregasse ao seu antigo chefe, o rei Saul.