Neemias 13:31

Organizei o fornecimento da lenha a ser usada nos sacrifícios, para que fosse trazida no tempo certo. E fiz regulamentos a respeito das ofertas dos primeiros cereais e das primeiras frutas colhidos pelo povo. ´Lembra de tudo isso, ó meu Deus, e me abençoa!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I also made provision for contributions of wood at designated times, and for the firstfruits. Remember me with favor, my God.

New International Version

Também estabeleci normas para as provisões de lenha, indicando as datas exatas em que deveriam ser trazidas, assim como para os primeiros frutos. E orei: ´Lembra-te de mim, para o meu bem, ó meu Deus!`

King James Atualizada

Também estabeleci regras para as provisões de lenha, determinando as datas certas para serem trazidas, e para os primeiros frutos. Em tua bondade, lembra-te de mim, ó meu Deus.

Nova Versão Internacional

Como também para as ofertas da lenha em tempos determinados, e para as primícias. Lembra-te de mim, Deus meu, para bem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como tambem para com as offertas da lenha em tempos determinados, e para com as primicias: lembra te de mim, Deos meu, para bem.

1848 - Almeida Antiga

Organizei também o fornecimento de lenha em tempos determinados, bem como das primícias. ´Lembra-te de mim, ó meu Deus, para o meu bem.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

and for the wood-offering, at times appointed, and for the first-fruits. Remember me, O my God, for good.

American Standard Version

And for the wood offering, at fixed times, and for the first fruits. Keep me in mind, O my God, for good.

Basic English Bible

como também o fornecimento de lenha em tempos determinados, bem como as primícias. Lembra-te de mim, Deus meu, para o meu bem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

como também o que diz respeito à oferta da lenha em tempos determinados, e bem assim às primícias. Lembra-te de mim, Deus meu, para o meu bem.

Almeida Recebida

Também me certifiquei de que a provisão de lenha para o altar e os primeiros frutos da colheita fossem trazidos nas datas estabelecidas. Lembra-te disso em meu favor, ó meu Deus.

Nova Versão Transformadora

como também para as ofertas da lenha em tempos determinados e para as primícias. Lembra-te de mim, Deus meu, para o bem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Neemias 13

Eu disse a eles: - Foram mulheres estrangeiras que fizeram o rei Salomão pecar. Ele era mais famoso do que todos os reis das outras nações. Deus o amou e o pôs como rei de todo o povo de Israel, e no entanto ele caiu nesse pecado.
Será que nós vamos seguir o exemplo dele e desobedecer ao nosso Deus, casando com mulheres estrangeiras?
Joiada era filho de Eliasibe, o Grande Sacerdote. Porém um dos filhos de Joiada havia casado com uma filha de Sambalate, da cidade de Bete-Horom. Por isso, eu expulsei Joiada de Jerusalém.
´Ó meu Deus, lembra de como essas pessoas mancharam não somente o ofício de sacerdote como também a aliança que fizeste com os sacerdotes e com os levitas!`
Eu purifiquei o povo de tudo o que era estrangeiro. Fiz regulamentos para os sacerdotes e para os levitas a fim de que cada um soubesse qual era a sua tarefa.
31
Organizei o fornecimento da lenha a ser usada nos sacrifícios, para que fosse trazida no tempo certo. E fiz regulamentos a respeito das ofertas dos primeiros cereais e das primeiras frutas colhidos pelo povo. ´Lembra de tudo isso, ó meu Deus, e me abençoa!`