Neemias 8:6

e Esdras disse: - Louvem o Senhor, o grande Deus! Todo o povo levantou os braços e respondeu: - Amém! Amém! Aí se ajoelharam e, com o rosto encostado na terra, adoraram a Deus, o Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Esdras bendisse ao Senhor, o grande Deus; e todo o povo respondeu: Amém! Amém! E, levantando as mãos; inclinaram-se e adoraram o Senhor, com o rosto em terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E Esdras louvou ao Senhor, o grande Deus: e todo o povo respondeu: Amém, Amém! levantando as suas mãos; e inclinaram-se, e adoraram ao Senhor, com os rostos em terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E Esdras louvou o Senhor, o grande Deus; e todo o povo respondeu: Amém! Amém! ?, levantando as mãos; e inclinaram-se e adoraram o Senhor, com o rosto em terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Esdras louvou o Senhor, o grande Deus, e todo o povo, levantando as mãos, respondeu: - Amém! Amém! Inclinaram-se e adoraram o Senhor, com o rosto em terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Esdras louvou o Senhor, o grande Deus, e todo o povo ergueu as mãos e respondeu: "Amém! Amém! " Então eles adoraram o Senhor, prostrados, rosto em terra.

Nova Versão Internacional

Esdras louvou o Senhor, o grande Deus, e todo o povo disse: ´Amém! Amém!`, com as mãos erguidas. Depois, prostraram-se com o rosto no chão e adoraram o Senhor.

Nova Versão Transformadora

E Esra louvou a Jehovah, O grande Deos: e todo o povo respondeo, Amen, Amen! levantando suas màos, e inclinárão-se; e adorarão a Jehovah,com os rostos em terra.

1848 - Almeida Antiga

Então Esdras bendisse ao Senhor, o grande Deus; e todo povo, levantando as mãos, respondeu: Amém! Amém! E, inclinando-se, adoraram ao Senhor, com os rostos em terra.

Almeida Recebida

Em seguida Esdras louvou a Yahweh, o grande Deus, e todo o povo ergueu as mãos e respondeu a uma só voz: ´Amen, Amen, Assim Seja! Verdade!` Então eles adoraram a Yahweh, o SENHOR, prostrados, com as faces encostadas no chão.

King James Atualizada

And Ezra gave praise to the Lord, the great God. And all the people in answer said, So be it, so be it; lifting up their hands; and with bent heads they gave worship to the Lord, going down on their faces to the earth.

Basic English Bible

Ezra praised the Lord, the great God; and all the people lifted their hands and responded, "Amen! Amen!" Then they bowed down and worshiped the Lord with their faces to the ground.

New International Version

and Ezra blessed Jehovah, the great God. And all the people answered, Amen, Amen, with the lifting up of their hands: and they bowed their heads, and worshipped Jehovah with their faces to the ground.

American Standard Version

Neemias 8

Já no sétimo mês, todo o povo de Israel estava morando nas suas cidades. No dia primeiro desse mês, todos se reuniram em Jerusalém, na praça em frente ao Portão das Águas. Então pediram a Esdras, o sacerdote e mestre da Lei, que trouxesse o Livro da Lei que o Senhor Deus tinha dado ao povo de Israel por meio de Moisés.
Esdras levou o livro para o lugar onde o povo estava reunido: os homens, as mulheres e as crianças que já tinham idade para entender.
E ali, na praça em frente ao portão, Esdras leu a Lei para o povo, desde o nascer do sol até o meio-dia. E todos ouviram com atenção.
Esdras estava de pé num estrado de madeira que havia sido feito para aquela ocasião. À direita de Esdras estavam de pé os seguintes homens: Matitias, Sema, Anaías, Urias, Hilquias e Maaseias. E de pé à sua esquerda estavam: Pedaías, Misael, Malquias, Hasum, Hasbadana, Zacarias e Mesulã.
Esdras ficou ali no estrado acima do povo, e todos olhavam para ele. Quando abriu o livro, todos se levantaram,
06
e Esdras disse: - Louvem o Senhor, o grande Deus! Todo o povo levantou os braços e respondeu: - Amém! Amém! Aí se ajoelharam e, com o rosto encostado na terra, adoraram a Deus, o Senhor.
Depois se levantaram e ficaram nos seus lugares. Então os levitas explicaram a Lei para o povo. Os levitas eram: Jesua, Bani, Serebias, Jamim, Acube, Sabetai, Hodias, Maaseias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã e Pelaías.
Eles iam lendo o Livro da Lei e traduzindo ; e davam explicações para que o povo entendesse o que era lido.
Quando ouviram a leitura da Lei, eles ficaram tão comovidos, que começaram a chorar. Então Neemias, o governador, e Esdras, o sacerdote e mestre da Lei, e os levitas que estavam ali explicando a Lei disseram a todo o povo: - Este dia é sagrado para o Senhor, nosso Deus, e por isso vocês não devem se lamentar nem chorar.
Vão agora para casa e façam uma festa. Repartam a sua comida e o seu vinho com quem não tiver nada preparado. Este dia é sagrado para o nosso Deus; portanto, não fiquem tristes. A alegria que o Senhor dá fará com que vocês fiquem fortes.
Os levitas foram pelo meio do povo, acalmando-os e dizendo que não ficassem tristes num dia tão santo.