Deus, com o seu poder, destrói os maus; ele age e acaba com a vida dos perversos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Até aos poderosos arrasta com a sua força; se ele se levanta, não há vida segura.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
até aos poderosos arrastam com a sua força; se eles se levantam, não há vida segura.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Deus, por sua força, prolonga os dias dos valentes; eles se veem em pé quando desesperavam da vida.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas Deus, por seu poder, os arranca; embora firmemente estabelecidos, a vida deles não tem segurança.
Nova Versão Internacional
´Deus, em seu poder, leva embora os ricos; ainda que prosperem, não têm garantia de que viverão.
Nova Versão Transformadora
Até aos poderosos atrahe com sua força: se se levanta, não havida segura.
1848 - Almeida Antiga
Todavia Deus prolonga a vida dos valentes com a sua força; levantam-se quando haviam desesperado da vida.
Almeida Recebida
Contudo, é Deus, mediante seu poder, que destrói os ímpios ainda que firmemente estabelecidos; Deus os arranca de seus lugares e acaba com as vidas dos perversos.
King James Atualizada
But God by his power gives long life to the strong; he gets up again, though he has no hope of life.
Basic English Bible
But God drags away the mighty by his power; though they become established, they have no assurance of life.
New International Version
Yet [God] preserveth the mighty by his power: He riseth up that hath no assurance of life.
American Standard Version
Comentários