´O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Though he heaps up silver like dust and clothes like piles of clay,
New International Version
Ainda que ele acumule prata como o pó da terra, e amontoe roupas como barro,
King James Atualizada
Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
Nova Versão Internacional
Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestidos como lodo;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se amontoar prata como pó; e aparelhar vestidos como lodo:
1848 - Almeida Antiga
´Se o perverso amontoar prata como pó e acumular roupas como barro,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Though he heap up silver as the dust, And prepare raiment as the clay;
American Standard Version
Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
Basic English Bible
Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
Almeida Recebida
Se o perverso amontoar prata como pó e acumular vestes como barro,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Pode ser que os perversos tenham muita riqueza e acumulem montes de roupas,
Nova Versão Transformadora
Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestes como lodo,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários