Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também saberás que se multiplicará a tua semente e a tua posteridade como a erva da terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também saberás que se multiplicará a tua semente, e a tua posteridade, como a erva da terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Você saberá que os seus filhos serão muitos, e que os seus descendentes serão como a relva da terra.
Nova Versão Internacional
Terá muitos filhos, tantos descendentes como o capim no pasto.
Nova Versão Transformadora
Tambem acharás, que se multiplicará tua semante, e teus gomos, como a erva da terra.
1848 - Almeida Antiga
Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
Almeida Recebida
Também saberás que os teus filhos e netos, bem como todas as gerações a partir de ti, se multiplicarão como a relva que cobre a terra.
King James Atualizada
You will be certain that your seed will be great, and your offspring like the plants of the earth.
Basic English Bible
You will know that your children will be many, and your descendants like the grass of the earth.
New International Version
Thou shalt know also that thy seed shall be great, And thine offspring as the grass of the earth.
American Standard Version
Comentários