Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
You will come to the grave in full vigor, like sheaves gathered in season.
New International Version
Descerás ao descanso em tua sepultura em idade avançada, como um feixe recolhido no tempo certo.
King James Atualizada
Você irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.
Nova Versão Internacional
Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ja na velhice virás á sepultura: como o montão de trigo se recolhe a seu tempo.
1848 - Almeida Antiga
Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Thou shalt come to thy grave in a full age, Like as a shock of grain cometh in in its season.
American Standard Version
You will come to your last resting-place in full strength, as the grain is taken up to the crushing-floor in its time.
Basic English Bible
Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Em boa velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
Almeida Recebida
Em boa velhice irá para a sepultura, como um feixe de cereal colhido no tempo certo.
Nova Versão Transformadora
Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários