Ele abençoará todos os que o temem, tanto os importantes como os humildes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele abençoa os que temem o Senhor, tanto pequenos como grandes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele abençoa os que temem o Senhor, tanto pequenos como grandes.
2017 - Nova Almeida Aualizada
abençoará os que temem o Senhor, do menor ao maior.
Nova Versão Internacional
Abençoará os que temem o Senhor, tanto os grandes como os pequenos.
Nova Versão Transformadora
Bemdirá aos que temem a Jehovah: a pequenos, e juntamente a grandes.
1848 - Almeida Antiga
abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
Almeida Recebida
Ele abençoa os que temem o SENHOR,tanto pequenos quanto grandes.
King James Atualizada
He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great.
Basic English Bible
he will bless those who fear the Lord - small and great alike.
New International Version
He will bless them that fear Jehovah, Both small and great.
American Standard Version
Comentários