Que vocês sejam abençoados pelo Senhor, que fez os céus e a terra!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sede benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sede benditos do Senhor que fez os céus e a terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Sede benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Que vocês sejam abençoados pelo Senhor, que fez os céus e a terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Sejam vocês abençoados pelo Senhor, que fez os céus e a terra.
Nova Versão Internacional
Sejam abençoados pelo Senhor, que fez os céus e a terra.
Nova Versão Transformadora
Bemditos vosoutros de Jehovah, que fez os ceos e a terra.
1848 - Almeida Antiga
Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
Almeida Recebida
Sede abençoados pelo SENHOR que fez os céus e a terra.
King James Atualizada
May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.
Basic English Bible
May you be blessed by the Lord, the Maker of heaven and earth.
New International Version
Blessed are ye of Jehovah, Who made heaven and earth.
American Standard Version
Comentários