Homens orgulhosos armaram uma armadilha e estenderam uma rede no meu caminho; eles puseram armadilhas para me pegar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os soberbos ocultaram armadilhas e cordas contra mim, estenderam-me uma rede à beira do caminho, armaram ciladas contra mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam a rede à beira do caminho: armaram-me laços corrediços. (Selá.)
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam a rede à beira do caminho; armaram-me laços corrediços. (Selá)
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os soberbos ocultaram armadilhas e cordas contra mim, estenderam uma rede à beira do caminho; armaram ciladas contra mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Homens arrogantes prepararam armadilhas contra mim, perversos estenderam as suas redes; no meu caminho armaram ciladas contra mim. Pausa
Nova Versão Internacional
Os orgulhosos me prepararam uma armadilha; estenderam uma rede e armaram ciladas ao longo do caminho. Interlúdio
Nova Versão Transformadora
Os soberbos me armárão laços e cordas; estendérão rede a humabanda do caminho: e puzérão-me laços corrediços, Sela!
1848 - Almeida Antiga
Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam uma rede à beira do caminho; puseram-me armadilhas.
Almeida Recebida
Os arrogantes prepararam armadilhas contra mim; perversos, estenderam redes; no meu caminho armaram emboscadas para me atacar.
King James Atualizada
The men of pride have put secret cords for my feet; stretching nets in my way, so that they may take me with their tricks. (Selah.)
Basic English Bible
The arrogant have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path.
New International Version
The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me. Selah
American Standard Version
Comentários