Ó Senhor Deus, atende o meu pedido de justiça! Escuta o meu pedido de ajuda. Ouve a oração que faço com sinceridade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ouve, Senhor, a causa justa, atende ao meu clamor, dá ouvidos à minha oração, que procede de lábios não fraudulentos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
OUVE, Senhor, a justiça, atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não é feita com lábios enganosos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ouve, Senhor, a justiça e atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não é feita com lábios enganosos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ouve, Senhor, a causa justa, atende o meu clamor! Dá ouvidos à minha oração, pois ela não procede de lábios enganosos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ouve, Senhor, a minha justa queixa; atenta para o meu clamor. Dá ouvidos à minha oração, que não vem de lábios falsos.
Nova Versão Internacional
Ouve, Senhor, minha súplica por justiça; atende a meu clamor por socorro. Escuta minha oração, pois ela vem de lábios sinceros.
Nova Versão Transformadora
[Oração de David.] OUVE, Jehovah, a justiça: attenta para meu choro,dá ouvidos á minha oração, feita sem beiços de engano.
1848 - Almeida Antiga
Ouve, Senhor, a justa causa; atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não procede de lábios enganosos.
Almeida Recebida
Uma oração de Davi. Ouve, ó SENHOR, meu justo lamento; dá atenção ao meu clamor. Responde a minha oração, que não procede de lábios mentirosos.
King James Atualizada
<A Prayer. Of David.> Let my cause come to your ears, O Lord, give attention to my cry; give ear to my prayer which goes not out from false lips.
Basic English Bible
?A prayer of David.?
Hear me, Lord, my plea is just; listen to my cry. Hear my prayer - it does not rise from deceitful lips.New International Version
A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
American Standard Version
Comentários