O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
American Standard Version
For who is God but the Lord? or who is a Rock but our God?
Basic English Bible
Pois, quem é Deus senão o Senhor? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
Almeida Recebida
Pois quem é Deus, senão o Senhor? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois quem é Deus, senão o Senhor? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
Nova Versão Transformadora
Porque, quem é Deus senão o Senhor? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
For who is God besides the Lord? And who is the Rock except our God?
New International Version
Pois quem é Deus além do SENHOR?10 E quem é a Rocha a não ser o nosso Deus?
King James Atualizada
Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
Nova Versão Internacional
Porque, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque quem he Deos, senão Jehovah? e quem he rochedo, senão nosso Deos?
1848 - Almeida Antiga
Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários