Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
Nova Versão Internacional
confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
Nova Versão Transformadora
Deos meu, em ti confio, não me deixes confundir: nem a meus inimigos que saltem de prazer por mim.
1848 - Almeida Antiga
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
Almeida Recebida
Em ti tenho confiado, ó meu Deus. Não permitas que eu seja humilhado, nem que meus inimigos escarneçam de mim!
King James Atualizada
O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.
Basic English Bible
I trust in you; do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me.
New International Version
O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.
American Standard Version
Comentários