Eu sempre darei graças a Deus, o Senhor; o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
LOUVAREI ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Louvarei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
Nova Versão Internacional
Louvarei o Senhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
Nova Versão Transformadora
[Psalmo de David, quando mudou seu sembrante perante Abimelech: e o lançou fora, e se foi.] LOUVAREI a Jehovah em todo tempo: continuamente estará seu louvor em minha boca.
1848 - Almeida Antiga
Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
Almeida Recebida
Um salmo de Davi, quando se fingiu de louco diante de Abimeleque, que o expulsou. E, assim pôde escapar. Bendirei o SENHOR em toda circunstância, seu louvor estará sempre em meus lábios.
King James Atualizada
<Of David. When he made a change in his behaviour before Abimelech, who sent him away, and he went.> I will be blessing the Lord at all times; his praise will be ever in my mouth.
Basic English Bible
?Of David. When he pretended to be insane before Abimelek, who drove him away, and he left.?
I will extol the Lord at all times; his praise will always be on my lips.New International Version
A Psalm of David; when he changed his behavior before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.
American Standard Version
Comentários