Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
Nova Versão Internacional
Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
Nova Versão Transformadora
Não serão envergonhados no mão tempo: e nos dias da fome se fartarão.
1848 - Almeida Antiga
Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
Almeida Recebida
Não ficarão decepcionados no tempo da desgraça, nos dias de fome serão saciados.
King James Atualizada
They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.
Basic English Bible
In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.
New International Version
They shall not be put to shame in the time of evil; And in the days of famine they shall be satisfied.
American Standard Version
Comentários