No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem causa me odeiam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem motivo me odeiam.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Meus inimigos, porém, são muitos e poderosos; é grande o número dos que me odeiam sem motivo.
Nova Versão Internacional
Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
Nova Versão Transformadora
Porem meus inimigos estão vivos e se esforção: e os que me aborrecem sem causa, se engrandecem.
1848 - Almeida Antiga
Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
Almeida Recebida
Sem motivo algum acumulei numerosos inimigos, e muitos injustamente me odeiam.
King James Atualizada
But they are strong who have hate for me without cause: those who are against me falsely are increased in numbers.
Basic English Bible
Many have become my enemies without cause
One Dead Sea Scrolls manuscript; Masoretic Text [my vigorous enemies] ; those who hate me without reason are numerous.New International Version
But mine enemies are lively, [and] are strong; And they that hate me wrongfully are multiplied.
American Standard Version
Comentários