Salmos 69:20

Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.

American Standard Version

My heart is broken by bitter words, I am full of grief; I made a search for some to have pity on me, but there was no one; I had no comforter.

Basic English Bible

Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.

Almeida Recebida

O opróbrio partiu-me o coração, e desfaleci; esperei por piedade, mas debalde; por consoladores, e não os achei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.

Nova Versão Transformadora

Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.

New International Version

Meu coração se partiu ante tanta humilhação, e me sinto gravemente enfermo. Procurei alguém que se compadecesse de mim e me confortasse, mas a ninguém encontrei.

King James Atualizada

A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.

Nova Versão Internacional

Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo: esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Affrontas-me quebrantárão o coração, e estou fraquissimo: e esperei compaixão, porem nenhuma se achou; como tambem consoladores, porem tam pouco os achei.

1848 - Almeida Antiga

As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Salmos 69

Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
Não te escondas do teu servo; responde-me agora, pois estou muito aflito.
Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20
Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
Descarrega sobre eles a tua ira, e que o fogo do teu furor os alcance!
Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!