Anunciarei que tu és fiel; o dia inteiro falarei da tua salvação, embora não seja capaz de entendê-la.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A minha boca relatará a tua justiça e de contínuo os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A minha boca relatará as bênçãos da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça o seu número.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A minha boca relatará as bênçãos da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça o seu número.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A minha boca falará sem cessar da tua justiça e dos teus incontáveis atos de salvação.
Nova Versão Internacional
Falarei a todos de tua justiça; o dia todo, anunciarei tua salvação, embora não seja habilidoso com as palavras.
Nova Versão Transformadora
Minha boca contará tua justiça, todo o dia tua salvação: ainda que não saiba o numero,
1848 - Almeida Antiga
A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
Almeida Recebida
Minha boca narrará tua justiça e, em todos os dias da minha existência, os teus incontáveis atos de salvação!
King James Atualizada
My mouth will make clear your righteousness and your salvation all the day; for they are more than may be measured.
Basic English Bible
My mouth will tell of your righteous deeds, of your saving acts all day long - though I know not how to relate them all.
New International Version
My mouth shall tell of thy righteousness, [And] of thy salvation all the day; For I know not the numbers [thereof].
American Standard Version
Comentários