Salmos 78:14

Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Guiou-os de dia com uma nuvem e durante a noite com um clarão de fogo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

De dia os guiou com uma nuvem, e toda a noite com um clarão de fogo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

De dia os guiou com uma nuvem, e toda a noite, com um clarão de fogo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Durante o dia, os guiou com uma nuvem e de noite, com um clarão de fogo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.

Nova Versão Internacional

Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.

Nova Versão Transformadora

E guiou-os com huma nuvem de dia: e toda a noite com huma luz de fogo.

1848 - Almeida Antiga

Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.

Almeida Recebida

Durante o dia guiava-os por meio de uma nuvem e, a noite toda, por um clarão de fogo.

King James Atualizada

In the daytime he was guiding them in the cloud, and all through the night with a light of fire.

Basic English Bible

He guided them with the cloud by day and with light from the fire all night.

New International Version

In the day-time also he led them with a cloud, And all the night with a light of fire.

American Standard Version

Salmos 78

Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14
Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
Falaram contra ele, dizendo: ´Será que Deus pode nos dar comida no deserto?