Salmos 78:20

É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Com efeito, feriu ele a rocha, e dela manaram águas, transbordaram caudais. Pode ele dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eis que feriu a penha, e águas correram dela; rebentaram ribeiros em abundância: poderá também dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que feriu a penha, e águas correram dela; rebentaram ribeiros em abundância; poderá também dar-nos pão ou preparar carne para o seu povo?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

É verdade que ele feriu a rocha, e dela manaram águas, transbordaram as torrentes. Mas será que ele pode dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Sabemos que quando ele feriu a rocha a água brotou e jorrou em torrentes. Mas conseguirá também dar-nos de comer? Poderá suprir de carne o seu povo? "

Nova Versão Internacional

Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo`.

Nova Versão Transformadora

Eis que ferio a penha, e aguas correrão della, e ribeiros arrebentarão em abundancia: poderia nos tambem dar pão? ou preparar carne a seu povo?

1848 - Almeida Antiga

Com efeito, feriu ele a rocha, e dela manaram águas, transbordaram caudais. Pode ele dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?

Almeida Recebida

É verdade, Ele bateu na rocha, e eis que brotou água e jorraram torrentes; mas poderá também fornecer pão e prover de carne seu povo?`

King James Atualizada

See, the rock was cut open by his power, so that the water came rushing out, and overflowing streams; is he able to give us bread? is he able to get meat for his people?

Basic English Bible

True, he struck the rock, and water gushed out, streams flowed abundantly, but can he also give us bread? Can he supply meat for his people?"

New International Version

Behold, he smote the rock, so that waters gushed out, And streams overflowed; Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?

American Standard Version

Salmos 78

Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
Falaram contra ele, dizendo: ´Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20
É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?`
Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua ira contra eles aumentou
porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o maná para eles comerem,
e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.