Deus toma o seu lugar na reunião dos deuses e no meio deles dá a sua sentença:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Deus assiste na congregação divina; no meio dos deuses, estabelece o seu julgamento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
DEUS está na congregação dos poderosos; julga no meio dos deuses.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Deus está na congregação dos poderosos; julga no meio dos deuses.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Deus toma o seu lugar na congregação divina; no meio dos deuses, ele julga.
2017 - Nova Almeida Aualizada
É Deus quem preside na assembléia divina; no meio dos deuses, ele é o juiz.
Nova Versão Internacional
Deus preside a assembleia dos céus; no meio dos seres celestiais, anuncia seu julgamento:
Nova Versão Transformadora
[Psalmo de Asaph.] DEOS está no ajuntamento de Deos: julga em meio dos Deoses.
1848 - Almeida Antiga
Deus está na assembleia divina; julga no meio dos deuses:
Almeida Recebida
Para o mestre de música. Salmo e cântico da família de Asafe. Deus, o supremo Juiz, levantou-se na assembleia divina, no meio dos poderosos abre o julgamento:
King James Atualizada
<A Psalm. Of Asaph.> God is in the meeting-place of God; he is judging among the gods.
Basic English Bible
?A psalm of Asaph.?
God presides in the great assembly; he renders judgment among the "gods":New International Version
A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of God; He judgeth among the gods.
American Standard Version
Comentários