Salmos 84:1

Como eu amo o teu Templo, ó Senhor Todo-Poderoso!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

?For the director of music. According to gittith. Title: Probably a musical term Of the Sons of Korah. A psalm.?
How lovely is your dwelling place, Lord Almighty!

New International Version

Ao mestre de canto, de acordo com a melodia ´Os Lagares`. Um salmo dos coraítas. Como é amável o lugar da tua morada, ó SENHOR dos Exércitos!

King James Atualizada

Como é agradável o lugar da tua habitação, Senhor dos Exércitos!

Nova Versão Internacional

QUÃO amáveis são os teus tabernáculos, Senhor dos Exércitos!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

[Para o Cantor mór, sobre Gittith: Psalmo para os filhos de Korah.] QUAM amaveis são tuas moradas, Jehovah dos exercitos!

1848 - Almeida Antiga

Quão amáveis são os teus tabernáculos, Senhor dos Exércitos!

2017 - Nova Almeida Aualizada

For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of the sons of Korah. How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!

American Standard Version

Quão amáveis são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!

Almeida Recebida

Quão amáveis são os teus tabernáculos, Senhor dos Exércitos!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

<To the chief music-maker; put to the Gittith A Psalm. Of the sons of Korah.> How dear are your tents, O Lord of armies!

Basic English Bible

Como é agradável o lugar de tua habitação, ó Senhor dos Exércitos!

Nova Versão Transformadora

Quão amáveis são os teus tabernáculos, Senhor dos Exércitos!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Salmos 84

01
Como eu amo o teu Templo, ó Senhor Todo-Poderoso!
Como eu gostaria de estar ali! Tenho saudade dos pátios do Templo de Deus, o Senhor. Com todo o meu ser, canto com alegria ao Deus vivo.
Ó Senhor Todo-Poderoso, meu Rei e meu Deus, perto dos teus altares os pardais constroem o seu ninho, e as andorinhas fazem a sua casa, onde cuidam dos seus filhotes.
Felizes são os que moram na tua casa, sempre cantando louvores a ti!
Felizes são aqueles que de ti recebem forças e que desejam andar pelas estradas que levam ao monte Sião!
Quando eles passam pelo Vale das Lágrimas, ele fica cheio de fontes de água, e as primeiras chuvas o cobrem de bênçãos.