A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Your wrath lies heavily on me; you have overwhelmed me with all your waves.
The Hebrew has [Selah] (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 10. New International Version
Sobre mim pesa a tua cólera; com todas as tuas grandes ondas do mar me afligiste.
King James Atualizada
Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
Nova Versão Internacional
Sobre mim pesa a tua cólera: tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá.)
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Sobre mim jaz teu furor: e com todas tuas ondas me abateste, Sela!
1848 - Almeida Antiga
Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves. Selah
American Standard Version
Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
Almeida Recebida
Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.)
Basic English Bible
Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
Nova Versão Transformadora
Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários