Salmos 88:7

A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Sobre mim pesa a tua cólera: tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá.)

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa

Nova Versão Internacional

Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio

Nova Versão Transformadora

Sobre mim jaz teu furor: e com todas tuas ondas me abateste, Sela!

1848 - Almeida Antiga

Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.

Almeida Recebida

Sobre mim pesa a tua cólera; com todas as tuas grandes ondas do mar me afligiste.

King James Atualizada

The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.)

Basic English Bible

Your wrath lies heavily on me; you have overwhelmed me with all your waves. The Hebrew has [Selah] (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 10.

New International Version

Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves. Selah

American Standard Version

Salmos 88

Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
Tu me atiraste no mundo dos mortos, lá no fundo, na escuridão.
07
A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó Senhor Deus, dia após dia eu te chamo e levanto as mãos em oração.
Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?