Ó Senhor, o teu trono está firme desde o princípio; tu sempre exististe.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Desde a antiguidade, está firme o teu trono; tu és desde a eternidade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O teu trono está firme desde então: tu és desde a eternidade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O teu trono está firme desde então; tu és desde a eternidade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O teu trono está firme desde a antiguidade; tu és desde a eternidade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O teu trono está firme desde a antigüidade; tu existes desde a eternidade.
Nova Versão Internacional
Teu trono permanece desde os tempos antigos; tu existes desde a eternidade.
Nova Versão Transformadora
Ja desd`então teu throno está firme: tu es desda eternidade.
1848 - Almeida Antiga
O teu trono está firme desde a antiguidade; desde a eternidade tu existes.
Almeida Recebida
Desde a antiguidade, o teu trono está firme: tu existes desde a eternidade!
King James Atualizada
The seat of your power has been from the past; you are eternal.
Basic English Bible
Your throne was established long ago; you are from all eternity.
New International Version
Thy throne is established of old: Thou art from everlasting.
American Standard Version
Comentários