E Moisés continuou: - Então todos estes seus funcionários virão me procurar e se ajoelharão diante de mim, pedindo que eu vá embora e leve todo o meu povo. Depois disso eu sairei. Moisés saiu muito zangado da presença do rei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, todos estes teus oficiais descerão a mim e se inclinarão perante mim, dizendo: Sai tu e todo o povo que te segue. E, depois disto, sairei. E, ardendo em ira, se retirou da presença de Faraó.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então todos estes teus servos descerão a mim, e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue as pisadas; e depois eu sairei. E saiu de Faraó em ardor de ira.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, todos estes teus servos descerão a mim e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu e todo o povo que te segue as pisadas; e, depois, eu sairei. E saiu de Faraó em ardor de ira.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E Moisés continuou: - Então todos esses seus oficiais descerão a mim e se inclinarão diante de mim, dizendo: ´Saiam daqui, você e todo o povo que o segue.` E, depois disto, sairei. E, enfurecido, Moisés se retirou da presença de Faraó.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todos esses seus conselheiros virão a mim e se ajoelharão diante de mim, suplicando: ´Saiam você e todo o povo que o segue! ` Só então eu sairei". E, com grande ira, Moisés saiu da presença do faraó.
Nova Versão Internacional
Todos os oficiais do Egito virão até mim e se curvarão, suplicando: ´Por favor, vá embora! Saia logo do Egito e leve com você todo este povo que o segue!`. Só então eu sairei!`. E, ardendo de ira, Moisés saiu da presença do faraó.
Nova Versão Transformadora
Então todos estes teus servos dicerão a mim, e se inclinarão perante mim, dizendo: sai tu e todo o povo que segue tuas pisadas; e depois eu sahirei: e sahio-se de Pharaó em ardor de ira.
1848 - Almeida Antiga
Então todos estes teus servos descerão a mim, e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue as pisadas. Depois disso eu sairei. E Moisés saiu da presença de Faraó ardendo em ira.
Almeida Recebida
Então, todos estes teus conselheiros descerão a mim, e se prostrarão diante de mim, suplicando: ´Sai, tu e todo o povo que te segue!` Só depois desses acontecimentos sairei!` E, ardendo em ira, saiu Moisés da presença do Faraó.
King James Atualizada
And all these your servants will come to me, going down on their faces before me and saying, Go out, and all your people with you: and after that I will go out. And he went away from Pharaoh burning with wrath.
Basic English Bible
All these officials of yours will come to me, bowing down before me and saying, 'Go, you and all the people who follow you!' After that I will leave." Then Moses, hot with anger, left Pharaoh.
New International Version
And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in hot anger.
American Standard Version
Comentários