Exodo 18:4

O nome do outro era Eliézer , pois Moisés tinha dito: ´O Deus do meu pai me ajudou e não deixou que eu fosse morto pelo rei do Egito.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e o outro, Eliézer, pois disse: O Deus de meu pai foi a minha ajuda e me livrou da espada de Faraó.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o outro se chamava Eliézer; porque disse: o Deus de meu pai foi minha ajuda, e me livrou da espada de Faraó.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e o outro se chamava Eliézer, porque disse: O Deus de meu pai foi minha ajuda e me livrou da espada de Faraó.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O outro se chamava Eliézer, pois Moisés tinha dito: ´O Deus de meu pai foi a minha ajuda e me livrou da espada de Faraó.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

e o outro chamava-se Eliézer, pois dissera: "O Deus de meu pai foi o meu ajudador; livrou-me da espada do faraó".

Nova Versão Internacional

O segundo filho se chamava Eliézer, pois Moisés disse: ´O Deus de meus antepassados foi meu ajudador e me livrou da espada do faraó`.)

Nova Versão Transformadora

E o outro se chamava Eliezer; porque disse: o Deos de meu pai foi por minha ajuda, e me livrou da espada de Pharaó.

1848 - Almeida Antiga

e o outro se chamava Eliézer; porque disse: O Deus de meu pai foi minha ajuda, e me livrou da espada de Faraó.

Almeida Recebida

e o outro, Eliézer, porque ´o Deus de meu pai é minha ajuda e me libertou da espada do Faraó`.

King James Atualizada

And the name of the other was Eliezer, for he said, The God of my father was my help, and kept me safe from the sword of Pharaoh:

Basic English Bible

and the other was named Eliezer, [Eliezer] means [my God is helper.] for he said, "My father's God was my helper; he saved me from the sword of Pharaoh."

New International Version

and the name of the other was Eliezer; for [he said], The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh.

American Standard Version

Exodo 18

Jetro, o sacerdote de Midiã e sogro de Moisés, soube de tudo o que Deus havia feito por Moisés e pelo povo de Israel. E soube também como o Senhor havia tirado do Egito os israelitas.
Então ele foi para o lugar onde Moisés estava, levando Zípora, a mulher de Moisés. Moisés havia mandado Zípora e os dois filhos dela para a casa de Jetro.
O nome de um deles era Gérson , pois Moisés tinha dito: ´Sou hóspede em terra estrangeira.`
04
O nome do outro era Eliézer , pois Moisés tinha dito: ´O Deus do meu pai me ajudou e não deixou que eu fosse morto pelo rei do Egito.`
Jetro, o sogro de Moisés, foi com a mulher e os dois filhos de Moisés para o deserto onde Moisés estava acampado, no monte sagrado .
Ele havia mandado um recado a Moisés, dizendo que estava chegando, com a mulher e os filhos dele.
Então Moisés saiu para se encontrar com Jetro, curvou-se em sinal de respeito e o beijou. Cada um perguntou ao outro se ia bem de saúde, e depois eles entraram na barraca de Moisés.
Ele contou ao sogro tudo o que o Senhor Deus, por causa do seu amor pelo povo de Israel, tinha feito com o rei do Egito e com os egípcios. Falou também a respeito das dificuldades que o povo havia tido no caminho e como o Senhor os havia socorrido.
Jetro ficou muito contente com tudo o que o Senhor havia feito pelo povo de Israel, tirando-o do Egito.