Mas, se um homem ficar com raiva e matar outro de propósito, deverá ser morto, ainda que ele tenha fugido para o meu altar a fim de se salvar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se alguém vier maliciosamente contra o próximo, matando-o à traição, tirá-lo-ás até mesmo do meu altar, para que morra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas se alguém se ensoberbecer contra o seu próximo, matando-o com engano, tirá-lo-ás do meu altar, para que morra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, se alguém se ensoberbecer contra o seu próximo, matando-o com engano, tirá-lo-ás do meu altar para que morra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se alguém vier maliciosamente contra o próximo, matando-o à traição, você deve tirá-lo até mesmo do meu altar, para que seja morto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas se alguém tiver planejado matar outro deliberadamente, tire-o até mesmo do meu altar e mate-o.
Nova Versão Internacional
Se, contudo, alguém matar outra pessoa intencionalmente, o assassino será preso e executado, mesmo que tenha buscado refúgio em meu altar.
Nova Versão Transformadora
Mas se alguem se ensoberbecer contra seu proximo, matando-o com engano; tira-lo-has de meu altar, para que morra.
1848 - Almeida Antiga
No entanto, se alguém se levantar deliberadamente contra seu próximo para o matar à traição, tirá-lo-ás do meu altar, para que morra.
Almeida Recebida
Se alguém matar outro por astúcia, tu o arrancarás até mesmo do altar, para que sumariamente seja executado.
King James Atualizada
But if a man makes an attack on his neighbour on purpose, to put him to death by deceit, you are to take him from my altar and put him to death.
Basic English Bible
But if anyone schemes and kills someone deliberately, that person is to be taken from my altar and put to death.
New International Version
And if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
American Standard Version
Comentários