Só você, Moisés, chegará perto de mim; os outros, não. E o povo não deverá subir o monte.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Só Moisés se chegará ao Senhor; os outros não se chegarão, nem o povo subirá com ele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E só Moisés se chegará ao Senhor; mas eles não se cheguem, nem o povo suba com ele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E só Moisés se chegará ao Senhor; mas eles não se cheguem, nem o povo suba com ele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Só Moisés se aproximará do Senhor; os outros não se aproximarão, nem o povo subirá com ele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Somente Moisés se aproximará do Senhor; os outros não. O povo também não subirá com ele".
Nova Versão Internacional
Somente Moisés está autorizado a se aproximar do Senhor. Os outros não devem chegar perto, e ninguém mais do povo tem permissão de subir ao monte com ele`.
Nova Versão Transformadora
E Moyses só se chegará a Jehovah; mas elles não se cheguem: nem o povo suba com elle.
1848 - Almeida Antiga
Só Moisés se chegará ao Senhor; os, outros não se chegarão; nem o povo subirá com ele.
Almeida Recebida
Só Moisés se aproximará de Yahweh; os outros não devem chegar perto, nem o povo subirá com ele!`
King James Atualizada
And Moses only may come near to the Lord; but the others are not to come near, and the people may not come up with them.
Basic English Bible
but Moses alone is to approach the Lord; the others must not come near. And the people may not come up with him."
New International Version
and Moses alone shall come near unto Jehovah; but they shall not come near; neither shall the people go up with him.
American Standard Version
Comentários