pedras de ônix e outras pedras de valor para serem colocadas no manto sacerdotal e no peitoral do Grande Sacerdote.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
pedras de ônix e pedras de engaste para a estola sacerdotal e para o peitoral.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E pedras sardônicas, e pedras de engaste, para o éfode e para o peitoral.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e pedras sardônicas, e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
pedras de ônix e pedras de engaste para a estola sacerdotal e para o peitoral.
2017 - Nova Almeida Aualizada
pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem encravadas no colete sacerdotal e no peitoral.
Nova Versão Internacional
pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem fixadas no colete e no peitoral do sacerdote.
Nova Versão Transformadora
E pedras sardonicas, e pedras de engaste, para o Ephod e para o Peitoral.
1848 - Almeida Antiga
pedras de berilo e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.
Almeida Recebida
pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem encravadas no colete sacerdotal e no peitoral.
King James Atualizada
And beryls and jewels to be cut for the ephod and for the priest's bag.
Basic English Bible
and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
New International Version
and onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
American Standard Version
Comentários