Exodo 4:14

Então o Senhor ficou irritado com Moisés e disse: - Por acaso Arão, o levita, não é seu irmão? Eu sei que ele tem facilidade para falar. Além disso, ele está vindo para se encontrar com você e vai ficar contente ao vê-lo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, se acendeu a ira do Senhor contra Moisés, e disse: Não é Arão, o levita, teu irmão? Eu sei que ele fala fluentemente; e eis que ele sai ao teu encontro e, vendo-te, se alegrará em seu coração.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então se acendeu a ira do Senhor contra Moisés, e disse: Não é Aarão, o levita, teu irmão? eu sei que ele falará muito bem; e eis que ele também sai ao teu encontro; e, vendo-te, se alegrará em seu coração.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, se acendeu a ira do Senhor contra Moisés, e disse: Não é Arão, o levita, teu irmão? Eu sei que ele falará muito bem; e eis que ele também sai ao teu encontro; e, vendo-te, se alegrará em seu coração.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então a ira do Senhor se acendeu contra Moisés. O Senhor disse: - Arão, o levita, não é seu irmão? Eu sei que ele fala fluentemente. Eis que ele vem ao seu encontro e, ao ver você, se alegrará em seu coração.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então o Senhor se irou com Moisés e lhe disse: "Você não tem o seu irmão Arão, o levita? Eu sei que ele fala bem. Ele já está vindo ao seu encontro e se alegrará ao vê-lo.

Nova Versão Internacional

Então o Senhor se irou com Moisés e lhe disse: ´E quanto a seu irmão Arão, o levita? Sei que ele fala bem. Veja, ele está vindo ao seu encontro e se alegrará em vê-lo.

Nova Versão Transformadora

Então se accendeo a ira de Jehovah contra Moyses, e disse: Não he Aaron o Levita teu irmão? eu sei, que elle fallará mui bem: e eis que elle tambem sahirá-te ao encontro; e vendo-te, se alegrará em seu coração.

1848 - Almeida Antiga

Então se acendeu contra Moisés a ira do Senhor, e disse ele: Não é Arão, o levita, teu irmão? Eu sei que ele pode falar bem. Eis que ele também te sai ao encontro, e vendo-te, se alegrará em seu coração.

Almeida Recebida

Então o SENHOR se irou com Moisés e lhe disse: ´Não tens o teu irmão Arão, o levita? Eu sei que ele tem facilidade para falar. E eis que ele já está chegando, vem ao teu encontro e vendo-te, muito se alegrará em seu coração.

King James Atualizada

And the Lord was angry with Moses, and said, Is there not Aaron, your brother, the Levite? To my knowledge he is good at talking. And now he is coming out to you: and when he sees you he will be glad in his heart.

Basic English Bible

Then the Lord's anger burned against Moses and he said, "What about your brother, Aaron the Levite? I know he can speak well. He is already on his way to meet you, and he will be glad to see you.

New International Version

And the anger of Jehovah was kindled against Moses, and he said, Is there not Aaron thy brother the Levite? I know that he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet thee: and when he seeth thee, he will be glad in his heart.

American Standard Version

Exodo 4

Mas, se com esses dois milagres ainda não crerem e não quiserem ouvir o que você disser, tire água do rio Nilo e derrame no chão, que ela virará sangue.
Moisés respondeu ao Senhor: - Ó Senhor, eu nunca tive facilidade para falar, nem antes nem agora, depois que começaste a falar comigo. Quando começo a falar, eu sempre me atrapalho.
Porém o Senhor lhe disse: - Quem dá a boca ao ser humano? Quem faz com que ele seja surdo ou mudo? Quem lhe dá a vista ou faz com que fique cego? Sou eu, Deus, o Senhor.
Agora vá, pois eu o ajudarei a falar e lhe direi o que deve dizer.
Aí Moisés pediu: - Não, Senhor. Por favor, manda outra pessoa.
14
Então o Senhor ficou irritado com Moisés e disse: - Por acaso Arão, o levita, não é seu irmão? Eu sei que ele tem facilidade para falar. Além disso, ele está vindo para se encontrar com você e vai ficar contente ao vê-lo.
Você falará com Arão e lhe dirá o que ele deve dizer. Eu os ajudarei a falar e direi o que vocês devem fazer.
Arão falará ao povo em seu lugar. Ele será o seu representante e falará ao povo por você. E você será como Deus para ele, explicando o que ele deve dizer.
Leve este bastão porque é com ele que você vai fazer os milagres.
Então Moisés voltou para a casa de Jetro , o seu sogro, e disse: - Deixe que eu volte para visitar os meus parentes no Egito. Quero ver se eles ainda vivem. - Vá em paz - respondeu Jetro.
Quando Moisés ainda estava na região de Midiã, o Senhor Deus lhe tinha dito: - Volte para o Egito, pois todos os que queriam matá-lo já morreram.