Exodo 4:16

Arão falará ao povo em seu lugar. Ele será o seu representante e falará ao povo por você. E você será como Deus para ele, explicando o que ele deve dizer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ele falará por ti ao povo; ele te será por boca, e tu lhe serás por Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ele falará por ti ao povo; e acontecerá que ele te será por boca, e tu lhe serás por Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ele falará por ti ao povo; e acontecerá que ele te será por boca, e tu lhe serás por Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele falará por você ao povo; ele será como se fosse a sua boca, e você será para ele como Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim como Deus fala ao profeta, você falará a seu irmão, e ele será o seu porta-voz diante do povo.

Nova Versão Internacional

Arão falará por você diante do povo. Ele será seu porta-voz, e você será como Deus para ele.

Nova Versão Transformadora

E elle fallará por ti ao povo: e acontecerá, que elle te será por boca, e tu lhe serás por Deos.

1848 - Almeida Antiga

E ele falará por ti ao povo; assim ele te será por boca, e tu lhe serás por Deus.

Almeida Recebida

Assim como Deus fala ao profeta, tu falarás a teu irmão, e ele será teu porta-voz diante de todo o povo.

King James Atualizada

And he will do the talking for you to the people: he will be to you as a mouth and you will be to him as God.

Basic English Bible

He will speak to the people for you, and it will be as if he were your mouth and as if you were God to him.

New International Version

And he shall be thy spokesman unto the people; and it shall come to pass, that he shall be to thee a mouth, and thou shalt be to him as God.

American Standard Version

Exodo 4

Porém o Senhor lhe disse: - Quem dá a boca ao ser humano? Quem faz com que ele seja surdo ou mudo? Quem lhe dá a vista ou faz com que fique cego? Sou eu, Deus, o Senhor.
Agora vá, pois eu o ajudarei a falar e lhe direi o que deve dizer.
Aí Moisés pediu: - Não, Senhor. Por favor, manda outra pessoa.
Então o Senhor ficou irritado com Moisés e disse: - Por acaso Arão, o levita, não é seu irmão? Eu sei que ele tem facilidade para falar. Além disso, ele está vindo para se encontrar com você e vai ficar contente ao vê-lo.
Você falará com Arão e lhe dirá o que ele deve dizer. Eu os ajudarei a falar e direi o que vocês devem fazer.
16
Arão falará ao povo em seu lugar. Ele será o seu representante e falará ao povo por você. E você será como Deus para ele, explicando o que ele deve dizer.
Leve este bastão porque é com ele que você vai fazer os milagres.
Então Moisés voltou para a casa de Jetro , o seu sogro, e disse: - Deixe que eu volte para visitar os meus parentes no Egito. Quero ver se eles ainda vivem. - Vá em paz - respondeu Jetro.
Quando Moisés ainda estava na região de Midiã, o Senhor Deus lhe tinha dito: - Volte para o Egito, pois todos os que queriam matá-lo já morreram.
Então Moisés fez com que a sua mulher e os seus filhos montassem um jumento e começou com eles a sua viagem de volta para o Egito. Moisés tinha na mão o bastão que Deus havia mandado que ele levasse.
E mais uma vez o Senhor disse a Moisés: - Eu lhe dei poder para fazer muitos milagres. Quando você voltar para o Egito, esteja pronto para fazê-los diante do rei daquela terra. Mas eu vou fazer com que ele fique teimoso e não deixe o povo de Israel sair de lá.