O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Como um flecheiro que a todos fere, assim é o que assalaria os insensatos e os transgressores.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Como um flecheiro que fere a todos, assim é o que contrata os tolos e os primeiros que passam.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
Nova Versão Internacional
Quem contrata um tolo ou o primeiro que passa é como o arqueiro que atira ao acaso.
Nova Versão Transformadora
Os grandes molestão a todos, e alugão aos loucos, e alugão aos transgressores.
1848 - Almeida Antiga
Como o flecheiro que fere a todos, assim é aquele que assalaria ao transeunte tolo, ou ao ébrio.
Almeida Recebida
Um arqueiro que fere a todos: tal é o patrão que dá emprego ao insensato e ao bêbado que passam por sua porta.
King James Atualizada
Like an archer wounding all who go by, is a foolish man overcome by drink.
Basic English Bible
Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.
New International Version
[As] an archer that woundeth all, So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by.
American Standard Version
Comentários