Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tens visto a um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no insensato do que nele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tens visto a um homem que é sábio a seus próprios olhos? maior esperança há no tolo do que nele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tens visto um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no tolo do que nele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Você viu alguém que é sábio aos seus próprios olhos? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
Nova Versão Internacional
Há mais esperança para o tolo que para aquele que se considera sábio.
Nova Versão Transformadora
Visto homem sabio em seus olhos? mais attença ha do louco, que delle.
1848 - Almeida Antiga
Vês um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
Almeida Recebida
Vês uma pessoa sábia aos seus próprios olhos? Certamente há mais esperança para o tolo do que para essa pessoa.
King James Atualizada
Have you seen a man who seems to himself to be wise? There is more hope for the foolish than for him.
Basic English Bible
Do you see a person wise in their own eyes? There is more hope for a fool than for them.
New International Version
Seest thou a man wise in his own conceit? There is more hope of a fool than of him.
American Standard Version
Comentários