porque tanto as riquezas como os governos não duram para sempre.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque as riquezas não duram para sempre: e duraria a coroa de geração em geração?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
2017 - Nova Almeida Aualizada
pois as riquezas não duram para sempre, e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
Nova Versão Internacional
pois a riqueza não dura para sempre, e pode ser que a coroa não passe para a geração seguinte.
Nova Versão Transformadora
Porque o thesouro não dura para sempre: ou durará a coroa de geração em geração?
1848 - Almeida Antiga
Porque o tesouro não dura para sempre; e durará a coroa de geração em geração?
Almeida Recebida
porque as riquezas não são para sempre, e nada garante que uma coroa seja transmitida de geração em geração.
King James Atualizada
For wealth is not for ever, and money does not go on for all generations.
Basic English Bible
for riches do not endure forever, and a crown is not secure for all generations.
New International Version
For riches are not for ever: And doth the crown endure unto all generations?
American Standard Version
Comentários