O nome limpo vale mais do que o perfume mais caro; e o dia da morte é melhor do que o dia do nascimento.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Melhor é a boa fama do que o unguento precioso, e o dia da morte, melhor do que o dia do nascimento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
MELHOR é a boa fama do que o melhor unguento, e o dia da morte do que o dia do nascimento de alguém.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Melhor é a boa fama do que o melhor unguento, e o dia da morte, do que o dia do nascimento de alguém.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A boa fama é melhor do que um bom perfume, e o dia da morte é melhor do que o dia do nascimento.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Um bom nome é melhor do que um perfume finíssimo, e o dia da morte é melhor do que o dia do nascimento.
Nova Versão Internacional
Uma boa reputação vale mais que perfume caro, e o dia da morte é melhor que o do nascimento.
Nova Versão Transformadora
MELHOR he a boa fama do que o melhor unguento; e o dia da morte do que o dia do nascimento de alguem.
1848 - Almeida Antiga
Melhor é o bom nome do que o melhor unguento, e o dia da morte do que o dia do nascimento.
Almeida Recebida
Mais vale o bom nome do que o melhor dos perfumes, e o dia da morte é mais proveitoso que o dia do nascimento.
King James Atualizada
A good name is better than oil of great price, and the day of death than the day of birth.
Basic English Bible
A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth.
New International Version
A [good] name is better than precious oil; and the day of death, than the day of one's birth.
American Standard Version
Comentários