Como prumo, usarei a justiça, e a honestidade será a minha medida.` Os abrigos em que vocês confiam não são seguros; eles serão destruídos por chuvas de pedra, serão arrasados por trombas-d'água.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Farei do juízo a régua e da justiça, o prumo; a saraiva varrerá o refúgio da mentira, e as águas arrastarão o esconderijo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E regrarei o juízo pela linha, e a justiça pelo prumo, e a saraiva varrerá o refúgio da mentira, e as águas cobrirão o esconderijo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E regrarei o juízo pela linha e a justiça, pelo prumo, e a saraiva varrerá o refúgio da mentira, e as águas cobrirão o esconderijo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Farei do juízo a régua e da justiça, o prumo.` O granizo varrerá o refúgio da mentira, e as águas arrastarão o esconderijo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Farei do juízo a linha de medir e da justiça o fio de prumo; o granizo varrerá o seu falso refúgio, e as águas inundarão o seu abrigo.
Nova Versão Internacional
Provarei vocês com a corda de medir da justiça e com o prumo da retidão. Porque seu refúgio é feito de mentiras, uma tempestade de granizo o derrubará. Porque é feito de engano, uma inundação o arrastará.
Nova Versão Transformadora
E regrarei o juizo ao cordel, e a justiça ao nivel: e a saraiva barrerá o refugio da mentira, e as aguas cubrirão o escondedouro.
1848 - Almeida Antiga
E farei o juízo a linha para medir, e a justiça o prumo; e a saraiva varrerá o refúgio da mentira, e as águas inundarão o esconderijo.
Almeida Recebida
Estabelecerei o direito como lei e a justiça como o fio de prumo. Contudo, quanto ao refúgio da mentira, o granizo o varrerá, e o seu esconderijo, as muitas águas o submergirão!
King James Atualizada
And I will make right decision the measuring-line, and righteousness the weight: and the ice-storm will take away the safe place of false words, and the secret place will be covered by the flowing waters.
Basic English Bible
I will make justice the measuring line and righteousness the plumb line; hail will sweep away your refuge, the lie, and water will overflow your hiding place.
New International Version
And I will make justice the line, and righteousness the plummet; and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding-place.
American Standard Version
Comentários