Isaias 28:19

Todas as vezes que chegar, ela os arrastará; chegará todos os dias, de manhã e de noite. Cada mensagem de Deus trará um novo pavor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Todas as vezes que passar, vos arrebatará, porque passará manhã após manhã, e todos os dias, e todas as noites; e será puro terror o só ouvir tal notícia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Desde que comece a passar, vos arrebatará, porque todas as manhãs passará, e todos os dias e todas as noites: e será que somente o ouvir tal notícia causará grande turbação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Desde que comece a passar, vos arrebatará, porque todas as manhãs passará e todos os dias e todas as noites; e será que somente o ouvir tal notícia causará grande turbação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Todas as vezes que passar, ele os arrastará; porque passará manhã após manhã, e todos os dias, e todas as noites. E será simplesmente um horror o entender a mensagem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Todas as vezes que vier, os arrastará; passará manhã após manhã, de dia e de noite". A compreensão desta mensagem trará pavor total.

Nova Versão Internacional

A inundação virá repetidamente, a cada manhã, dia e noite, até que sejam levados embora`. Essa mensagem deixará seu povo aterrorizado.

Nova Versão Transformadora

Desde que começa a passar, vos arrebatará, porque todas as manhãs passará, de dia e de noite: e será que somente ouvir a fama, causará grande turbação.

1848 - Almeida Antiga

Todas as vezes que passar, vos arrebatará; porque de manhã em manhã passará, de dia e de noite; e será motivo de terror o só ouvir tal notícia.

Almeida Recebida

Toda vez que vier, vos atingirá e arrastará; passará manhã após manhã, de dia e durante a noite!` Todas as vezes que ouvires tal notícia ficareis aterrorizados.

King James Atualizada

Whenever they come through they will overtake you; for they will come through morning after morning, by day and by night: and the news will be nothing but fear.

Basic English Bible

As often as it comes it will carry you away; morning after morning, by day and by night, it will sweep through." The understanding of this message will bring sheer terror.

New International Version

As often as it passeth though, it shall take you; for morning by morning shall it pass through, by day and by night: and it shall be nought but terror to understand the message.

American Standard Version

Isaias 28

Autoridades de Jerusalém, homens orgulhosos que governam esse povo, escutem a mensagem de Deus, o Senhor!
Vocês dizem: ´Fizemos um acordo com a morte, já combinamos tudo com o mundo dos mortos. Portanto, quando vier a terrível desgraça, nós não sofreremos nada.` Mas vocês estão confiando em mentiras e pensam que a desonestidade os protegerá.
Por isso, o Senhor Deus diz: ´Estou colocando em Sião uma pedra, uma pedra preciosa que eu escolhi, para ser a pedra principal do alicerce. Nela está escrito isto: ´Quem tem fé não tem medo.`
Como prumo, usarei a justiça, e a honestidade será a minha medida.` Os abrigos em que vocês confiam não são seguros; eles serão destruídos por chuvas de pedra, serão arrasados por trombas-d'água.
O acordo que vocês fizeram com a morte será anulado, o que vocês combinaram com o mundo dos mortos será desfeito. E, quando chegar a terrível desgraça, ela os arrastará como se fosse uma enchente.
19
Todas as vezes que chegar, ela os arrastará; chegará todos os dias, de manhã e de noite. Cada mensagem de Deus trará um novo pavor.
Vocês serão como o homem de que fala aquele provérbio: ´A cama é tão curta, que ele não pode se deitar, o cobertor é tão estreito, que não dá para ele se cobrir.`
Pois o Senhor vai se levantar, como se levantou no monte Perazim; ele vai ficar irado, como ficou no vale de Gibeão. Ele vai realizar o seu plano misterioso; vai fazer o seu trabalho estranho.
Portanto, parem de zombar; se não, as correntes que os prendem serão apertadas ainda mais. Pois ouvi o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, ordenar a destruição do país inteiro.
Escutem o que vou dizer! Deem atenção à minha mensagem!
Um homem que está preparando o terreno para semear trigo não gasta todo o seu tempo arando a terra, cavando e remexendo nela.