Isaias 29:3

Deus enviará um exército para atacar a cidade; os soldados inimigos a cercarão e levantarão rampas de ataque contra as muralhas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Acamparei ao derredor de ti, cercar-te-ei com baluartes e levantarei tranqueiras contra ti.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque te cercarei com o meu arraial, e te sitiarei com baluartes, e levantarei tranqueiras contra ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque te cercarei com o meu arraial, e te sitiarei com baluartes, e levantarei trincheiras contra ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Acamparei ao redor de você, vou cercá-la de trincheiras e levantarei rampas de ataque contra você.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Acamparei ao seu redor; eu a cercarei de torres e instalarei contra você minhas obras de cerco.

Nova Versão Internacional

Serei seu inimigo, cercarei Jerusalém e atacarei seus muros. Levantarei torres de cerco e a destruirei.

Nova Versão Transformadora

Porque te cercarei com meu arraial: e te sitiarei com baluartes, e levantarei tranqueiras contra ti.

1848 - Almeida Antiga

Acamparei contra ti em redor, e te sitiarei com baluartes, e levantarei tranqueiras contra ti.

Almeida Recebida

Eu te cercarei com torres e vigiarei ao teu redor. Estabelecerei postos de sítio e erguerei trincheiras contra ti.

King James Atualizada

And I will make war on you like David, and you will be shut in by earthworks, and I will make towers round you.

Basic English Bible

I will encamp against you on all sides; I will encircle you with towers and set up my siege works against you.

New International Version

And I will encamp against thee round about, and will lay siege against thee with posted troops, and I will raise siege works against thee.

American Standard Version

Isaias 29

Ai de Jerusalém, o altar de Deus , a cidade onde o rei Davi armou o seu acampamento! Deixem passar alguns anos com as suas festas religiosas,
e então Deus castigará a cidade que se chama ´O Altar de Deus`. Os seus moradores chorarão e se lamentarão; a cidade ficará parecendo um altar coberto de sangue.
03
Deus enviará um exército para atacar a cidade; os soldados inimigos a cercarão e levantarão rampas de ataque contra as muralhas.
A cidade será arrasada, e os seus moradores ficarão caídos no chão; falarão como se fossem espíritos, cochichando e murmurando como fantasmas.
Mas, de repente, num instante, o Senhor Todo-Poderoso atacará os inimigos, aquela multidão de estrangeiros. Com trovões, terremotos e estrondos, com ventanias, tempestades e fogo devorador, ele fará os inimigos virarem um pó fino; eles serão como a palha que o vento carrega.
Aí todos os inimigos que estiverem atacando ´O Altar de Deus`, todos os exércitos que estiverem cercando a cidade com rampas de ataque desaparecerão como se fossem um sonho ou uma visão.
Todas as nações que atacarem o monte Sião serão como um homem faminto que sonha que está comendo e acorda ainda com fome; serão como uma pessoa sedenta que sonha que está bebendo água e acorda ainda com sede.