Se alguém a atacar, não será por minha ordem; você derrotará todos os que lutarem contra você.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eis que poderão suscitar contendas, mas não procederá de mim; quem conspira contra ti cairá diante de ti.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eis que poderão vir a juntar-se, mas não será por mim: quem se ajuntar contra ti, cairá por amor de ti.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eis que poderão vir a juntar-se, mas não será por mim; quem se ajuntar contra ti, cairá por amor de ti.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se alguém a atacar, isso não procederá de mim; mas quem a atacar cairá diante de você.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se alguém a atacar, não será por obra minha; todo aquele que a atacar se renderá a você.
Nova Versão Internacional
Se alguma nação vier lutar contra você, não será porque eu a enviei; todos que a atacarem serão derrotados.
Nova Versão Transformadora
Eis que certamente se ajuntarão contra ti, porem não comigo: quem se ajuntar contra ti, cahirã por amor de ti.
1848 - Almeida Antiga
Eis que embora se levantem contendas, isso não será por mim; todos os que contenderem contigo, por causa de ti cairão.
Almeida Recebida
Se fores atacada, não será por obra minha; todo aquele que te atacar, cairá nas tuas mãos.
King James Atualizada
See, they may be moved to war, but not by my authority: all those who come together to make an attack on you, will be broken against you.
Basic English Bible
If anyone does attack you, it will not be my doing; whoever attacks you will surrender to you.
New International Version
Behold, they may gather together, but not by me: whosoever shall gather together against thee shall fall because of thee.
American Standard Version
Comentários